Imam Mahdi, Hadhrat Mirza Ghulam Ahmad
Qadiani (as), glauben.
Kontakt:
Bei Fragen und Informationen rund um den Islam und der Ahmadiyya stehen wir Ihnen jederzeit über unser Kontaktformular, via E-Mail oder auch telefonisch unter der kostenlosen Hotline (Festnetz & Mobilfunk in Deutschland) 0800 210 77 58 (deutsch), 0800 000 13 25 (türkisch) und 0800 589 33 82 (arabisch) zur Verfügung.
Hadhrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), glauben.
Der Heilige Koran
- Al-Fâteha
- Al-Baqarah
- Al-Imrân
- Al-Nisâ
- Al-Mâedah
- Al-Anâm
- Al-Arâf
- Al-Anfâl
- Al-Taubah
- Yunus
- Hûd
- Yusuf
- Al-Rad
- Ibrâhim
- Al-Hidschr
- Al-Nahl
- Bani Israil
- Al-Kahf
- Maryam
- Tâ-Hâ
- Al-Anbiyâ
- Al-Hadsch
- Al-Mo'minûn
- Al-Nûr
- Al-Furqân
- Al-Schu'arâ'
- An-Naml
- Al-Qasas
- Al-Ankabût
- Al-Rûm
- Luqmân
- Al-Sadschdah
- Al-Ahzâb
- Sabâ
- Al-Fatir
- Jâ-Sîn
- Al-Sâffât
- Sâd
- Al-Zumar
- Al-Momin
- Ha-Mim Sadschdah
- Asch-Schûra
- Az-Zuchruf
- Ad-Duchân
- Al-Dschâthiyah
- Al-Ahqâf
- Muhammad
- Al-Fath
- Al-Hudschurât
- Qâf
- Al-Dhâriyât
- At-Tûr
- Al-Nadschm
- Al-Qamar
- Ar-Rahmân
- Al-Wâqeah
- Al-Hadîd
- Al-Mudschâdelah
- Al-Haschr
- Al-Mumtahanah
- As-Saff
- Al-Dschumuah
- Al-Munâfeqûn
- At-Taghâbun
- At-Talâq
- At-Tahrîm
- Al-Mulk
- Al-Qalam
- Al-Hâqqah
- Al-Maaridsch
- Nûh
- Al-Jinn
- Al-Muzzammil
- Al-Muddassir
- Al-Qiyâmah
- Ad-Dahr
- Al-Mursalât
- An-Nabâ
- An-Nazeat
- Abasa
- At-Takwîr
- Al-Infetâr
- Al-Tatfîf
- Al-Inscheqaq
- Al-Burûdsch
- At-Târiq
- Al-Ala
- Al-Ghâschiyah
- Al-Fadjr
- Al-Balad
- Al-Schams
- Al-Läl
- Ad-Duha
- Al-Inscherâh
- At-Tin
- Al-Alaq
- Al-Qadr
- Al-Bayyinah
- Az-Zilzâl
- Al-Adiyât
- Al-Qâreah
- At-Takâthur
- Al-Asr
- Al-Humazah
- Al-Fîl
- Al-Quraisch
- Al-Maun
- Al-Kauthar
- Al-Kâferûn
- An-Nasr
- Al-Lahab
- Al-Ichlâs
- Al-Falaq
- Al-Nâs
Al-Ahzâb
Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.
O Prophet, suche Schutz bei Allah und gehorche nicht den Ungläubigen und den Heuchlern. Wahrlich, Allah ist allwissend, allweise.
Und folge dem, was dir von deinem Herrn offenbart ward. Wahrlich, Allah ist wohl kundig all dessen, was ihr tut;
und vertraue auf Allah, denn Allah genügt als Hüter.
Allah hat keinem Manne zwei Herzen in seinem Innern gegeben, noch hat Er jene unter euren Frauen, die ihr Mütter nennt, zu euren Müttern gemacht, noch hat Er eure angenommenen Söhne zu euren Söhnen gemacht. Das ist Gerede aus euren Mündern; Allah aber spricht die Wahrheit, und Er zeigt den Weg.
Nennt sie nach ihren Vätern. Das ist billiger vor Allah. Wenn ihr jedoch ihre Väter nicht kennt, so sind sie eure Brüder im Glauben und eure Freunde. Und was ihr versehentlich darin gefehlt habt, das ist euch keine Sünde, sondern nur das, was eure Herzen vorsätzlich tun. Und Allah ist allverzeihend, barmherzig.
Der Prophet steht den Gläubigen näher als sie sich selber, und seine Frauen sind ihre Mütter. Und Blutsverwandte sind einander näher, gemäß dem Buche Allahs, als die (übrigen) Gläubigen und die Ausgewanderten, es sei denn, dass ihr euren Freunden Güte erweist. Das ist in dem Buche niedergeschrieben.
Und (gedenke der Zeit) da Wir mit den Propheten den Bund eingingen, und mit dir, und mit Noah und Abraham und Moses und mit Jesus, dem Sohn der Maria. Wir gingen mit ihnen einen feierlichen Bund ein;
Jedem Propheten wurde die Kunde von einem ihm nachfolgenden Propheten gegeben, und seinen Anhängern wurde ans Herz gelegt, an den kommenden Propheten zu glauben (siehe 3:82)
auf dass Er die Wahrhaftigen nach ihrer Wahrhaftigkeit befragen möchte. Und für die Ungläubigen hat Er eine schmerzliche Strafe bereitet.
O die ihr glaubt! Gedenket der Gnade Allahs gegen euch, da Heerscharen wider euch heranrückten; und Wir sandten gegen sie einen Wind und Heerscharen, die ihr nicht saht. Und Allah sieht, was ihr tut.
In der Schlacht von "Ahzãb" löschte ein starker Wind das Lagerfeuer des Feindes; darauf flüchteten die Araber, weil sie das als ein schlechtes Omen betrachteten.
Da sie über euch kamen von oben her und von unten her, und da (eure) Blicke wild waren und die Herzen in die Kehlen stiegen und ihr verschiedene Gedanken hegtet über Allah.
Da wurden die Gläubigen geprüft, und sie wurden erschüttert in heftiger Erschütterung.
Und da die Heuchler und die, in deren Herzen Krankheit ist, sprachen: „Allah und Sein Gesandter haben uns bloßen Trug verheißen.“
Und da eine Anzahl von ihnen sprach: „O ihr Leute von Jathrib, ihr könnt nicht standhalten, drum gehet zurück.“ Und ein Teil von ihnen bat (sogar) den Propheten um Erlaubnis und sprach: „Unsere Häuser sind entblößt.“ Und sie waren nicht entblößt. Sie wollten eben nur fliehen.
Jathrib = So hieß Medina vor der Hidschra
Und wenn der Zutritt (zu der Stadt Medina) erzwungen würde wider sie von allen Seiten her und würden sie dann aufgefordert, (vom Islam) abzufallen, sie würden es sogleich tun; dann würden sie darin (in der Stadt) nicht lange weilen können.
sie = Die Heuchler
Und sie hatten doch in Wahrheit schon mit Allah den Bund geschlossen, dass sie nicht den Rücken (zur Flucht) wenden würden. Und über den Bund mit Allah muss Rechenschaft abgelegt werden.
Sprich: „Die Flucht wird euch nimmermehr nützen, wenn ihr dem Tod entflieht oder der Niedermetzelung; und dann werdet ihr nur wenig genießen.“
Sprich: „Wer ist es, der euch vor Allah schützen kann, wenn Er wünscht, euch zu strafen, oder wenn Er wünscht, euch Barmherzigkeit zu erweisen? Und sie werden für sich außer Allah keinen wahren Freund noch Helfer finden.
Allah kennt diejenigen unter euch, die (die Menschen) behindern, und diejenigen, die zu ihren Brüdern sprechen: „Kommt her zu uns“; und sie lassen sich nur wenig in Krieg ein,
geizig euch gegenüber. Naht aber Gefahr, dann siehst du sie nach dir ausschauen, mit rollenden Augen wie einer, der in Ohnmacht fällt vor Todesfurcht. Doch wenn dann die Angst vorbei ist, dann treffen sie euch mit scharfen Zungen in ihrer Gier nach Gut. Diese haben nicht geglaubt; darum hat Allah ihre Werke zunichte gemacht. Und das ist Allah ein leichtes.
Sie hoffen, dass die Verbündeten noch nicht abgezogen seien; und wenn die Verbündeten (wieder) kommen sollten, so würden sie lieber bei den nomadischen Arabern in der Wüste sein und dort um Nachrichten über euch fragen. Und wenn sie bei euch wären, so würden sie nur wenig kämpfen.
Verbündeten = Die angreifenden Heerscharen der Ungläubigen
Wahrlich, ihr habt an dem Propheten Allahs ein schönes Vorbild für jeden, der auf Allah und den Letzten Tag hofft und Allahs häufig gedenkt.
Als die Gläubigen die Verbündeten sahen, da sprachen sie: „Das ist´s, was Allah und Sein Gesandter uns verheißen haben; und Allah und Sein Gesandter sprachen wahr.“ Und es mehrte sie nur an Glauben und Ergebung.
Prophezeiung über die Schlacht von Ahz?b
Unter den Gläubigen sind Leute, die dem Bündnis, das sie mit Allah geschlossen, die Treue hielten. Es sind welche unter ihnen, die ihr Gelübde erfüllt haben, und welche, die noch warten, und sie haben sich nicht im geringsten verändert;
dass Allah die Wahrhaftigen belohne für ihre Wahrhaftigkeit und die Heuchler bestrafe, wenn es Ihm gefällt, oder Sich ihnen zuwende in Barmherzigkeit. Wahrlich, Allah ist allverzeihend, barmherzig.
Und Allah schlug die Ungläubigen in ihrem Grimm zurück; sie erlangten keinen Vorteil. Und Allah genügte den Gläubigen im Kampf. Allah ist gewaltig, allmächtig.
Und Er brachte die aus dem Volk der Schrift, die ihnen halfen, herunter von ihren Burgen und warf Schrecken in ihre Herzen. Einen Teil erschlugt ihr, und einen Teil nahmt ihr gefangen.
Und Er ließ euch ihr Land erben und ihre Häuser und ihren Besitz und ein Land, in das ihr nie den Fuß gesetzt. Und Allah vermag alle Dinge zu tun.
Diese Stelle sagte die Schlacht von "Chaibar" voraus. Das Großartige an dieser Prophezeiung liegt darin, dass die verkündete Schlacht erst nach derjenigen von "Ahzãb" und nach dem Frieden von "Hudaibiya" ausgefochten wurde.
O Prophet! sprich zu deinen Frauen: „Wenn ihr das Leben in dieser Welt begehrt und seinen Schmuck, so kommt, ich will euch eine Gabe reichen und euch dann entlassen auf geziemende Weise.
Doch wenn ihr Allah begehrt und Seinen Gesandten und die Wohnstatt im Jenseits, dann, fürwahr, hat Allah für die unter euch, die Gutes tun, einen herrlichen Lohn bereitet.“
O Frauen des Propheten! wer von euch offenkundig unziemlicher Aufführung schuldig ist, so würde ihr die Strafe verdoppelt werden. Und das ist Allah ein leichtes.
Ein Benehmen, das nicht den höchsten Anforderungen an Tugend und Rechtschaffenheit entspricht, das aber den Gewöhnlichen nicht zum Vorwurf gemacht würde.
Doch wer von euch Allah und Seinem Gesandten gehorsam ist und Gutes tut – ihr werden Wir ihren Lohn zwiefach geben; und Wir haben für sie eine ehrenvolle Versorgung bereitet.
O Frauen des Propheten, ihr seid nicht wie andere Frauen! Wenn ihr rechtschaffen seid, dann seid nicht geziert im Reden, damit nicht der, in dessen Herzen Krankheit ist, Erwartungen hege, sondern redet in geziemenden Worten.
Und bleibt in euren Häusern und prunkt nicht wie in den Zeiten der Unwissenheit, und verrichtet das Gebet und zahlet die Zakât, und gehorchet Allah und Seinem Gesandten. Allah wünscht nur Unreinheit von euch zu nehmen, ihr Angehörigen des Hauses, und euch rein und lauter zu machen.
Und gedenket der Zeichen Allahs und der Worte der Weisheit, die in euren Häusern verlesen werden; denn Allah ist gütig, allwissend.
Wahrlich, die muslimischen Männer und die muslimischen Frauen, die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen, die gehorsamen Männer und die gehorsamen Frauen, die wahrhaftigen Männer und die wahrhaftigen Frauen, die standhaften Männer und die standhaften Frauen, die demütigen Männer und die demütigen Frauen, die Männer, die Almosen geben, und die Frauen, die Almosen geben, die Männer, die fasten, und die Frauen, die fasten, die Männer, die ihre Keuschheit wahren, und die Frauen, die ihre Keuschheit wahren, die Männer, die Allahs häufig gedenken, und die Frauen, die gedenken – Allah hat ihnen Vergebung und herrlichen Lohn bereitet.
Und es ziemt sich nicht für einen gläubigen Mann oder eine gläubige Frau, wenn Allah und Sein Gesandter eine Sache entschieden haben, dass sie in ihrer Angelegenheit eine Wahl haben sollten. Und wer Allah und Seinem Gesandten nicht gehorcht, der geht wahrlich irre in offenkundigem Irrtum.
Und (gedenke der Zeit) da du zu dem sprachst, dem Allah Gnade erwiesen hatte und dem (auch) du Gnade erwiesen hattest: „Behalte deine Frau für dich und fürchte Allah.“ Und du verbargest in deiner Seele, was Allah ans Licht bringen wollte, und du fürchtetest die Menschen, während Allah mehr verdient, dass du Ihn fürchtest. Dann aber, als Zaid tat, was er mit ihr zu tun wünschte, verbanden Wir sie ehelich mit dir, damit für die Gläubigen keine Beunruhigung bestünde in Bezug auf die Frauen ihrer angenommenen Söhne, wenn sie ihren Wunsch ausgeführt haben. Allahs Ratschluss muss vollzogen werden.
Zaid = Der Prophet hatte den Sklaven, Zaid, freigelassen und als Sohn angenommen. Um den sozialen Stand der ehemaligen Sklaven in den Augen der Öffentlichkeit zu heben, verheirate er seinen Adoptivsohn mit einer Adligen, Zainab. Dem Propheten lag natürlich sehr daran, dass diese Ehe glücklich würde. Aber seine Erwartungen wurden nicht erfüllt. Der Vers verrät den Schmerz, der darüber am Propheten nagte. Später nahm der Prophet Zainab zur Frau, die unterdessen von Zaid geschieden worden war. Mit dieser Heirat wurde eine alte Sitte abgeschaft, wonach angenommene Söhne als Blutsverwandte mit ihrem Adoptivvater betrachtet wurden (siehe 33:5,6); ausgeführt = d.h. wenn sie geschieden sind
Es trifft den Propheten kein Vorwurf für das, was Allah ihm auferlegt hat. Das war Allahs Vorgehen gegen jene, die vordem hingingen – und Allahs Befehl ist ein unabänderlicher Beschluss –,
jene, die Allahs Botschaften ausrichteten und Ihn fürchteten, und niemanden fürchteten außer Allah. Und Allah genügt als ein Rechner.
Muhammad ist nicht der Vater eines eurer Männer, sondern der Gesandte Allahs und das Siegel der Propheten; und Allah hat volle Kenntnis aller Dinge.
Nach dem Propheten Muhammad kann kein Prophet kommen, der nicht durch das Siegel des Propheten, seine Lehre, bestätigt würde.
O die ihr glaubt! gedenket Allahs in häufigem Gedenken;
und lobpreiset Ihn morgens und abends.
Er ist es, Der euch segnet, und Seine Engel beten für euch, dass Er euch aus den Finsternissen zum Licht führe. Und Er ist barmherzig gegen die Gläubigen.
Ihr Gruß an dem Tage, da sie Ihm begegnen, wird sein „Frieden!“ Und Er hat für sie einen ehrenvollen Lohn bereitet.
O Prophet, Wir haben dich als einen Zeugen entsandt, und als Bringer froher Botschaft, und als Warner,
und als einen Aufrufer zu Allah nach Seinem Gebot, und als eine leuchtende Sonne.
Verkünde den Gläubigen die frohe Botschaft, dass ihnen von Allah große Huld zuteil werden soll.
Und gehorche nicht den Ungläubigen und den Heuchlern, und beachte ihre Belästigung nicht, und vertraue auf Allah; denn Allah genügt als Beschützer.
O die ihr glaubt! wenn ihr gläubige Frauen heiratet und euch dann von ihnen scheidet, ehe ihr sie berührt habt, so besteht für euch ihnen gegenüber keine Wartefrist, die ihr rechnet. Drum beschenkt sie und entlasst sie auf geziemende Weise.
O Prophet, Wir erlaubten dir deine Gattinnen, denen du ihre Mitgift zu geben dich verpflichtet hast, und jene, die deine Rechte besitzt aus (der Zahl) derer, die Allah dir als Kriegsbeute gegeben, und die Töchter deines Vatersbruders, und die Töchter deiner Vaterschwestern, und die Töchter deines Mutterbruders, und die Töchter deiner Mutterschwestern, die mit dir ausgewandert sind, und jedwede gläubige Frau, wenn sie sich dem Propheten anvertraut, vorausgesetzt, dass der Prophet sie zu heiraten wünscht: (dies) nur für dich und nicht für die Gläubigen. Wir haben bereits bekanntgegeben, was Wir ihnen verordnet haben über ihre Frauen und jene, die ihre Rechte besitzt, so dass sich keine Schwierigkeit für dich ergäbe (in der Ausführung deines Werks). Und Allah ist allverzeihend, barmherzig.
Du darfst die unter ihnen hinhalten, die du wünschest, und du darfst die zu dir nehmen, die du wünschest; und wenn du eine, die du entlassen, wieder nehmen willst, dann trifft dich kein Vorwurf. Das ist dazu angetan, dass ihre Augen gekühlt werden und dass sie sich nicht grämen und dass sie alle zufrieden sein mögen mit dem, was du ihnen zu geben hast. Allah weiß, was in euren Herzen ist, denn Allah ist allwissend, langmütig.
Es ist dir nicht erlaubt, hinfort (andere) Frauen (zu heiraten) noch sie mit (anderen) Frauen zu vertauschen, auch wenn ihre Güte dir gefällt, die nur ausgenommen, die deine Rechte besitzt. Und Allah wacht über alle Dinge.
(andere) Frauen = außer der bereits erwähnten Kategorie
O die ihr glaubt! betretet nicht die Häuser des Propheten, es sei denn, dass euch Erlaubnis gegeben ward zu einer Mahlzeit, ohne auf deren Zubereitung zu warten. Sondern wann immer ihr eingeladen seid, tretet ein (zur rechten Zeit); und wenn ihr gespeist habt, so gehet auseinander und säumt nicht zu (weiterer) Unterhaltung. Das verursacht dem Propheten Ungelegenheit und er ist scheu vor euch, jedoch Allah ist nicht scheu vor der Wahrheit. Und wenn ihr sie um irgendetwas zu bitten habt, so bittet sie hinter einem Vorhang. Das ist reiner für eure Herzen und ihre Herzen. Und es geziemt euch nicht, den Gesandten Allahs zu belästigen, noch dass ihr je seine Frauen nach ihm heiraten solltet. Fürwahr, das würde vor Allah eine Ungeheuerlichkeit sein.
scheu vor euch = Mit Rücksicht auf eure Gefühle; sie = Frauen des Propheten
Ob ihr eine Sache offenbart oder sie verhehlt, wahrlich, Allah kennt alle Dinge.
Es ist kein Vergehen von ihnen (sich zu zeigen) ihren Vätern oder ihren Söhnen oder ihren Brüdern oder den Söhnen ihrer Brüder oder den Söhnen ihrer Schwestern oder ihren Frauen oder denen, die ihre Rechte besitzt. Und fürchtet Allah; wahrlich, Allah ist Zeuge aller Dinge.
ihnen = Frauen des Propheten
Allah sendet Segnungen auf den Propheten und Seine Engel beten für ihn. O die ihr glaubt, betet (auch) ihr für ihn und wünschet ihm Frieden mit aller Ehrerbietung.
Wahrlich, diejenigen, die Allah und Seinen Gesandten belästigen – Allah hat sie von Sich gewiesen in dieser Welt und im Jenseits und hat ihnen eine schmähliche Strafe bereitet.
Und diejenigen, die gläubige Männer und gläubige Frauen belästigen (wollen) unverdienterweise, laden gewisslich (die Schuld) der Verleumdung und offenkundige Sünde auf sich.
O Prophet! sprich zu deinen Frauen und deinen Töchtern und zu den Frauen der Gläubigen, sie sollen ihre Schleier tief über sich ziehen. Das ist besser, damit sie erkannt und nicht belästigt werden. Und Allah ist allverzeihend, barmherzig.
Wenn die Heuchler und die, in deren Herzen Krankheit ist, und die, welche Gerüchte in der Stadt ausstreuen, nicht ablassen, so werden Wir dich sicherlich gegen sie antreiben; dann werden sie nicht als deine Nachbarn darin weilen, es sei denn für kurze Zeit.
Stadt = Medina
Weit sind sie von der Gnade! Wo immer sie gefunden werden, sollen sie ergriffen und hingerichtet werden.
(Folget) dem Brauch Allahs im Falle derer, die vordem hingingen; und du wirst in Allahs Brauch nie einen Wandel finden.
Die Menschen befragen dich über die "Stunde". Sprich: „Das Wissen um sie ist allein bei Allah“, und wie kannst du wissen? Vielleicht ist die "Stunde" nahe.
Allah hat die Ungläubigen von Sich gewiesen und hat für sie ein flammendes Feuer bereitet,
worin sie auf lange Zeit bleiben sollen. Sie werden keinen Freund noch Helfer finden.
An dem Tage, da ihre Führer im Feuer gewendet werden, da werden sie sprechen: „O dass wir doch Allah gehorcht hätten und gehorcht dem Gesandten!“
Und sie werden sprechen: „Unser Herr, wir gehorchten unseren Häuptern und unseren Großen, und sie führten uns irre, ab von dem Weg.
sie = Die verführten Massen
Unser Herr, gib ihnen verdoppelte Strafe und verfluche sie mit einem gewaltigen Fluch.“
O die ihr glaubt! seid nicht wie jene, die Moses kränkten; jedoch Allah reinigte ihn von dem, was sie (gegen ihn) äußerten. Und er ist ehrenwert vor Allah.
O die ihr glaubt! fürchtet Allah, und redet das rechte Wort.
siehe 4:10
Er wird eure Werke recht machen für euch und euch eure Sünden vergeben. Und wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, wird gewiss einen gewaltigen Erfolg erreichen.
Wir boten das vollkommene Vertrauenspfand den Himmeln und der Erde und den Bergen, doch sie weigerten sich, es zu tragen, und schreckten davor zurück. Aber der Mensch nahm es auf sich. Fürwahr, er ist sehr ungerecht, unwissend.
Dieses Vertrauenspfand ist die "Scharia", das religiöse Gesetz. Nur der Mensch ist imstande, die Gebote Gottes zu erkennen und sie zu befolgen. Die Worte "ungerecht" und "unwissend" bedeuten, dass der Mensch in der Ausführung der Gebote Gottes sein selbst unterdrücken und sich des Verbotenen durch seine Willenskraft enthalten und wenn nötig Opfer bringen kann, ohne die Folgen zu befürchten.
(Die Folge ist) dass Allah Heuchler und Heuchlerinnen strafen wird sowie Götzendiener und Götzendienerinnen; und Allah kehrt Sich in Barmherzigkeit zu gläubigen Männern und gläubigen Frauen; denn Allah ist allverzeihend, barmherzig.